Anglais

LID: 1. Mount the lid tenon into the chuck. Use calipers often to measure the diameter of the lid. 2. When the lid is almost the correct size, shape the inside of the lid, slightly concaved. Sand. 3. Using an accurate measurement, carefully decrease the size of the lid until it fits the box opening. (Not too snug for this style of box) 4. Part off the lid, leaving enough wood to shape the top side of the lid 5. Make a very shallow (about 1/16”) jam chuck from the tenon section still on the lathe and place the lid in it. Bring up the tail stock and carefully make cuts to form the top profile of the lid. The center 5/8” to ¾” will glue to the finial, so cut that section flat. 6. Sand. 7. Using a 1/8” drill bit, drill a very shallow hole in the top center of the lid. This will help to center the finial. (Note: if you drill all the way through the lid, don’t panic. You can cover the damage from the inside with a rhine stone)

Français

COUVERCLE: 1. Montez le tenon du couvercle dans le mandrin. Utilisez souvent des compas pour mesurer le diamètre du couvercle. 2. Lorsque la taille du couvercle est presque correcte, façonnez l'intérieur du couvercle, légèrement concave. Le sable. 3. À l'aide d'une mesure précise, diminuez avec précaution la taille du couvercle jusqu'à ce qu'il s'adapte à l'ouverture de la boîte. (Pas trop confortable pour ce style de boîte) 4. Séparez le couvercle en laissant suffisamment de bois pour façonner le dessus du couvercle. 5. Créez un mandrin à confiture très peu profond (environ 1/16 ”) à partir de la section du tenon toujours sur le tour et placez le couvercle dedans. Élever le stock de la queue et faire des coupes avec soin pour former le profil supérieur de la couvercle. Le centre 5/8 ”à ¾” se collera au embout, coupez donc cette section à plat. 6. Sable. 7. À l’aide d’un foret de 1/8 po, percez un trou très peu profond dans le haut, au centre du couvercle. Cela aidera à centrer le fleuron. (Remarque: si vous percez à travers le couvercle, ne paniquez pas. Vous pouvez couvrir les dommages de l’intérieur avec une pierre rhin.)

TraductionAnglais.fr | Traduction Anglais-Français Système Gratuit, Fiable et Efficace?

Assurez-vous de respecter les règles d'écriture et la langue des textes que vous traduirez. Les utilisateurs doivent garder à l’esprit lors de l’utilisation du système de dictionnaires TraductionAnglais.fr que les mots et les textes utilisés lors de la traduction sont stockés dans la base de données et partagés avec les autres utilisateurs dans le contenu du site Web. Pour cette raison, nous vous demandons de faire attention à ce sujet dans le processus de traduction. Si vous ne souhaitez pas que vos traductions soient publiées dans le contenu du site Web, veuillez contacter →"Contact" par courrier électronique. Dès que les textes pertinents seront supprimés du contenu du site.


Règles de confidentialité

Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.