Anglais

~~ Amherst 2005 ~~N ScaleItem #20-00020-01020-02020-04020-04120-04X20-09120-10020-11020-11120-12020-15020-20220-20320-21020-22020-43120-435# Pieces4 (1 pkg)4 (1 pkg)5 (2 pkgs)1 (1 pkg)2 (2 pkgs)5 (3 pkgs) (1 set)218 (2 pkgs)8 (2 pkgs)3 (1 pkg)4 (1 pkg)4 (1 pkg)2 (2 pkgs)4 (4 pkgs)1 (1 pkg)1 (1 pkg)1 (1 pkg)1 (1 pkg)Description248mm Straight Track186mm Straight Track124mm Straight Track62mm Straight Track62mm Feeder TrackBumperTrack Assortment Set45mm from 20-09129mm from 20-091R249-45 Curved TrackR282-45 Curved TrackR282-15 Curved TrackR315-45 Curved TrackR718-15 Curved Track#6 Ele. Turnout Left#6 Ele. Turnout RightDouble Crossover#4 Ele. Turnout Left(includes accessory pieces)Truss BridgeDouble Track Truss BridgeThe overall table size of this layout is 4’ 6” X 2’6”. It is a variation of a basic two-track oval butwith some interesting elements. The bridges,double crossover and inside yards all add realismexponentially to this little layout.It is suggested this layout to be built on 2” foaminsulation. Cut down into the foam to make thepond and creek. Slightly elevate the outermostcurve on the right end using Woodland Scenicsfoam risers for appearance of varied topography.Operating into inner “yard” tracks or operationunder DCC may require additional Feeder Tracksand/or #24-818 Terminal Unijoiners.It is recommended the layout be operated with(2) #22-014 KATO Power Packs, although otherpower packs can also be used. If using power packfrom another manufacturer, (2) #24-843 AdapterCords are recommended for simplified connectionbetween pack and Feeder Tracks.To operate turnouts and Double Crossoverelectrically, use (6) #24-840 Turnout ControlSwitches. (1) #24-842 DC Converter will also berequired if not using KATO Power Pack. #24-841Turnout Extension Cords may also be necessary.

Français

~~ Amherst 2005 ~~ N ScaleItem # 20-00020-01020-02020-04020-04120-04X20-09120-10020-11020-11120-12020-12020-12020-03020-24020-43120-435 # Pieces4 (1 pkg) 4 (1 pkg) 5 (2 pkgs) 1 (1 pkg) 2 (2 pkgs) 5 (3 pkgs) (1 jeu) 218 ​​(2 pkgs) 8 (2 pkgs) 3 (1 pkg) 4 (1 pkg) ) 4 (1 pqt) 2 (2 pkgs) 4 (4 pqs) 1 (1 pqt) 1 (1 pqt) 1 (1 pqt) 1 (1 pqt) Description248mm Straight Track186mm Droite Track124mm Droite Track62mm Droite Track62mm Feeder TrackBumperTrack Assortment Set45mm de 20-09129mm de 20-091R249-45 TrackR282-45 Courbe TrackR282-15 Courbe TrackR315-45 Courbe TrackR718-15 Voie Courbe # 6 Ele. Taux de participation à gauche n ° 6 Ele. Turnout RightDouble Crossover # 4 Ele. Aiguillage à gauche (avec accessoires) Truss BridgeDouble Track Truss BridgeLa taille totale de la table de cette configuration est de 4 ’6” X 2’6 ”. Il s’agit d’une variante d’un ovale à deux pistes, mais avec quelques éléments intéressants. Les ponts, le double croisement et les cours intérieures ajoutent du réalisme à ce petit tracé.Il est suggéré que ce tracé soit construit sur une isolation en mousse de 2 ”. Couper dans la mousse pour faire de l'étang et du ruisseau.Élevez légèrement la courbe la plus à droite du côté droit en utilisant des contremarches Woodland Scenicsfoam pour donner l’apparence de topographies variées.Le passage dans une voie de garage ou une opération sous DCC peut nécessiter l’ajout de pistes d’alimentation et / ou n ° 24-818 Unijoiners terminaux. (2) Les blocs d'alimentation KATO # 22-014, bien que d'autres blocs d'alimentation puissent également être utilisés. (2) Les adaptateurs Adaptateur # 24-843 sont recommandés pour une connexion simplifiée entre l’alimentation et les pistes d’alimentation. Pour faire fonctionner les branchements et le double répartiteur électrique, utilisez (6) des interrupteurs de commande à aiguillage n ° 24-840. (1) Le convertisseur CC n ° 24-842 sera également nécessaire si vous n'utilisez pas le KATO Power Pack. Des rallonges de sortie # 24-841 peuvent également être nécessaires.

TraductionAnglais.fr | Traduction Anglais-Français Système Gratuit, Fiable et Efficace?

Assurez-vous de respecter les règles d'écriture et la langue des textes que vous traduirez. Les utilisateurs doivent garder à l’esprit lors de l’utilisation du système de dictionnaires TraductionAnglais.fr que les mots et les textes utilisés lors de la traduction sont stockés dans la base de données et partagés avec les autres utilisateurs dans le contenu du site Web. Pour cette raison, nous vous demandons de faire attention à ce sujet dans le processus de traduction. Si vous ne souhaitez pas que vos traductions soient publiées dans le contenu du site Web, veuillez contacter →"Contact" par courrier électronique. Dès que les textes pertinents seront supprimés du contenu du site.


Règles de confidentialité

Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.