Anglais

Thanks for your purchase, it's my great pleasure to serve you. Our warehouse already had your shipping information and is preparing the packaging and shipping, as we promised you'll get it around 2021-01-15 and 2021-01-21. Consider the covid -19 issues that may delay the shipping, so I already upgrade your order's shipping service, which will much faster than the promised timeline as above. You can track the shipping status on eBay or track it with the following information after your package is passed to the shipping carrier: Shipping Carrier: colis prive Tracking Site: Tracking Number: 8P000468833575013 As this is a courtesy message to let you know the update of the order, No response is needed. If there is anything we may help, just feel free to let us know, and we will response you in 24 hours. (Working Days) Have a nice day!

Français

Merci pour votre achat, c'est mon grand plaisir de vous servir. Notre entrepôt disposait déjà de vos informations d'expédition et prépare l'emballage et l'expédition, comme nous l'avons promis, vous les recevrez vers le 2021-01-15 et le 2021-01-21. Considérez les problèmes de covid -19 qui peuvent retarder l'expédition, donc j'ai déjà mis à niveau le service d'expédition de votre commande, qui sera beaucoup plus rapide que le calendrier promis comme ci-dessus. Vous pouvez suivre l'état de l'expédition sur eBay ou le suivre avec les informations suivantes une fois votre colis transmis au transporteur: Transporteur: colis prive Site de suivi: Numéro de suivi: 8P000468833575013 Comme il s'agit d'un message de courtoisie pour vous informer de la mise à jour de la commande, aucune réponse n'est nécessaire. Si nous pouvons vous aider, n'hésitez pas à nous le faire savoir et nous vous répondrons dans les 24 heures. (Jours de travail) Bonne journée!

TraductionAnglais.fr | Traduction Anglais Français Système Gratuit, Fiable et Efficace?

Assurez-vous de respecter les règles d'écriture et la langue des textes que vous traduirez. Les utilisateurs doivent garder à l’esprit lors de l’utilisation du système de dictionnaires TraductionAnglais.fr que les mots et les textes utilisés lors de la traduction sont stockés dans la base de données et partagés avec les autres utilisateurs dans le contenu du site Web. Pour cette raison, nous vous demandons de faire attention à ce sujet dans le processus de traduction. Si vous ne souhaitez pas que vos traductions soient publiées dans le contenu du site Web, veuillez contacter →"Contact" par courrier électronique. Dès que les textes pertinents seront supprimés du contenu du site.


Règles de confidentialité

Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.