Anglais

“And somehow we ended up talking about it, and it became an idea,” he says. “We thought maybe we could make this into a project.” “And it is a project,” says the band’s Mike Lindsay. “It’s not even just a record, it’s a discussion, it’s a podcast series, it’s poetry, it’s short stories, it’s an examination.” The breadth, detail and care of Tunng’s Dead Club is a striking thing. The podcast series, recorded by the band’s Becky Jacobs (who also moonlights as an audio producer), speaks to those who work in the field of death: philosophers, scientists, frontline workers, and beyond. Philosophers Alain De Botton and A.C. Grayling, discuss cultural attitudes towards death, alongside palliative care physician and author Kathryn Mannix, mentalist Derren Brown, forensic anthropologist Dame Sue Black, musician Speech Debelle, and Poetry editor of the New Yorker, Kevin Young. Samples from these discussions in turn appear on the album: Brown’s voice hovers over Fatally Human, Black considers what happens after we die on The Last Day, while on A Million Colours, Ibrahim Ag Alhabib of Tinariwen speaks of the traditions around death of the Tuareg in northern Mali.

Français

« Et d'une manière ou d'une autre, nous avons fini par en parler, et c'est devenu une idée », dit-il. « Nous avons pensé que nous pourrions peut-être en faire un projet. » "Et c'est un projet", déclare Mike Lindsay du groupe. "Ce n'est même pas qu'un disque, c'est une discussion, c'est une série de podcasts, c'est de la poésie, ce sont des nouvelles, c'est un examen." L'étendue, les détails et le soin du Tunng's Dead Club sont une chose frappante. La série de podcasts, enregistrée par Becky Jacobs du groupe (qui travaille également au noir en tant que productrice audio), s'adresse à ceux qui travaillent dans le domaine de la mort : philosophes, scientifiques, travailleurs de première ligne et au-delà. Les philosophes Alain De Botton et A.C. Grayling discutent des attitudes culturelles envers la mort, aux côtés de la médecin de soins palliatifs et auteur Kathryn Mannix, du mentaliste Derren Brown, de l'anthropologue légiste Dame Sue Black, du musicien Speech Debelle et de l'éditeur de poésie du New Yorker, Kevin Young. Des extraits de ces discussions apparaissent à leur tour sur l'album : la voix de Brown plane sur Fatally Human, Black considère ce qui se passe après notre mort sur The Last Day, tandis que sur A Million Colours, Ibrahim Ag Alhabib de Tinariwen parle des traditions autour de la mort des Touaregs. dans le nord du Mali.

TraductionAnglais.fr | Traduction Anglais-Français Système Gratuit, Fiable et Efficace?

Assurez-vous de respecter les règles d'écriture et la langue des textes que vous traduirez. Les utilisateurs doivent garder à l’esprit lors de l’utilisation du système de dictionnaires TraductionAnglais.fr que les mots et les textes utilisés lors de la traduction sont stockés dans la base de données et partagés avec les autres utilisateurs dans le contenu du site Web. Pour cette raison, nous vous demandons de faire attention à ce sujet dans le processus de traduction. Si vous ne souhaitez pas que vos traductions soient publiées dans le contenu du site Web, veuillez contacter →"Contact" par courrier électronique. Dès que les textes pertinents seront supprimés du contenu du site.


Règles de confidentialité

Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.