In Byzantine rhetoric, a basilikos logos (Greek: βασιλικòς λόγος, literally "imperial word") or logos eis ton autokratora ("speech to the emperor") is an encomium addressed to an emperor on an important occasion, regularly at Epiphany.[1] The parameters of the genre were first set out in a treatise attributed to Menander Rhetor of the late 3rd century. The encomiast should praise the emperor's origins, his physical beauty, his upbringing, good habits, feats in peace and victories in war, philanthropy, good fortune and practice of the four cardinal virtues. He identified the presbeutikos, a speech of supplication given by a city to an emperor, as a subgenre of the basilikos logos. The panegyric of Constantine the Great delivered by Eusebius of Caesaria established a new convention of depicting the ideal emperor rather than the actual. The Christian basilikoi logoi dropped references to good fortune (tyche) in favour of piety. The term presbeutikos also shifted in meaning to refer to an ambassador's report.[1] The delivery of a basilikos logos could be used as an occasion to subtly advise the emperor, becoming a sort of "mirror of princes". This is the form it took when Agapetos praised Justinian I (6th century) and when Basil I his son Leo VI (9th century). The surviving biography of the Empress Theodora (9th century) may originate in a basilikos logos addressed to her during her regency.[2] John the Oxite wrote and presumably delivered an unconventional logos that was highly critical of the policies of Alexios I Komnenos (11th century).[3] Michael Italikos (12th century) wrote a logos for the Emperor John II Komnenos based primarily on his deeds and another for Manuel I Komnenos that was more conventional.[1]
Dans la rhétorique byzantine, un logos basilikos (grec : βασιλικòς λόγος, littéralement « mot impérial ») ou logos eis ton autokratora (« discours à l'empereur ») est un éloge adressé à un empereur lors d'une occasion importante, régulièrement à l'Épiphanie.[1 ] Les paramètres du genre ont été exposés pour la première fois dans un traité attribué à Menander Rhetor de la fin du IIIe siècle. L'encomiaste doit vanter les origines de l'empereur, sa beauté physique, son éducation, ses bonnes habitudes, ses exploits en temps de paix et ses victoires en guerre, sa philanthropie, sa bonne fortune et sa pratique des quatre vertus cardinales. Il a identifié le presbeutikos, un discours de supplication prononcé par une ville à un empereur, comme un sous-genre du logos basilikos. Le panégyrique de Constantin le Grand prononcé par Eusèbe de Césarée a établi une nouvelle convention consistant à décrire l'empereur idéal plutôt que l'empereur réel. Le logoi chrétien basilikoi a abandonné les références à la bonne fortune (tyche) au profit de la piété. Le terme presbeutikos a également changé de sens pour désigner le rapport d'un ambassadeur.[1] La remise d'un logos basilikos pourrait être l'occasion de conseiller subtilement l'empereur, devenant une sorte de « miroir des princes ». C'est la forme qu'elle prit lorsqu'Agapetos fit l'éloge de Justinien Ier (VIe siècle) et lorsque Basile Ier son fils Léon VI (IXe siècle).La biographie survivante de l'impératrice Théodora (IXe siècle) peut provenir d'un logos basilikos qui lui a été adressé pendant sa régence.[2] Jean l'Oxite a écrit et vraisemblablement livré un logos non conventionnel très critique à l'égard de la politique d'Alexios I Comnène (XIe siècle).[3] Michael Italikos (XIIe siècle) a écrit un logos pour l'empereur Jean II Comnène basé principalement sur ses actes et un autre pour Manuel I Comnène qui était plus conventionnel.[1]
Assurez-vous de respecter les règles d'écriture et la langue des textes que vous traduirez. Les utilisateurs doivent garder à l’esprit lors de l’utilisation du système de dictionnaires TraductionAnglais.fr que les mots et les textes utilisés lors de la traduction sont stockés dans la base de données et partagés avec les autres utilisateurs dans le contenu du site Web. Pour cette raison, nous vous demandons de faire attention à ce sujet dans le processus de traduction. Si vous ne souhaitez pas que vos traductions soient publiées dans le contenu du site Web, veuillez contacter →"Contact" par courrier électronique. Dès que les textes pertinents seront supprimés du contenu du site.
Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.