Anglais

The speech that comes next for you (since birth must follow marriage) is one spoken on the occasion of the birth of children. You should compose it in the following way. Since the day on which he was born marks the beginning of each person’s life, you must say a few words about it as a sort of encomium of its attributes, noting if it has any special characteristic that other days lack. Thus, if it occurs at the new moon, say that it begins the month and that “the beginning is paramount” and “all things come from a beginning,” and that “well begun is half done” or (according to Plato) “the beginning is everything.”2 If it is the sixth or seventh day, say that these days are sacred to the two gods3 and that with this birth comes fellowship with divinity. If it is the ninth day, you could say that it is sacred to Helios, and that it is natural that such a person should be illustrious and probably beneficent as well, that being Helios’ nature. If it is the fifteenth day, say that this is Athena’s day, that the moon is full then, and that such a birth is likely to lack nothing that a man needs. So with other days, we must try to formulate our praise by relating them to

Français

Le discours qui vous vient ensuite (puisque la naissance doit suivre le mariage) est celui prononcé à l'occasion de la naissance des enfants. Vous devez le composer de la manière suivante. Puisque le jour de sa naissance marque le début de la vie de chaque personne, il faut en dire quelques mots comme une sorte d’éloge de ses attributs, en notant s’il a une caractéristique particulière qui manque aux autres jours. Ainsi, si cela se produit à la nouvelle lune, disons qu'elle commence le mois et que « le commencement est primordial » et « toutes choses viennent d'un commencement », et que « bien commencé est à moitié fait » ou (selon Platon) « le commencement est tout. »2 Si c'est le sixième ou le septième jour, dites que ces jours sont sacrés pour les deux dieux3 et qu'avec cette naissance vient la communion avec la divinité. Si c’est le neuvième jour, on pourrait dire qu’il est sacré pour Hélios, et qu’il est naturel qu’une telle personne soit illustre et probablement bienfaisante aussi, cela étant la nature d’Hélios. Si c'est le quinzième jour, dites que c'est le jour d'Athéna, que la lune est alors pleine et qu'une telle naissance ne manquera probablement de rien de ce dont un homme a besoin. Ainsi, avec les autres jours, nous devons essayer de formuler nos louanges en les reliant à

TraductionAnglais.fr | Traduction Anglais-Français Système Gratuit, Fiable et Efficace?

Assurez-vous de respecter les règles d'écriture et la langue des textes que vous traduirez. Les utilisateurs doivent garder à l’esprit lors de l’utilisation du système de dictionnaires TraductionAnglais.fr que les mots et les textes utilisés lors de la traduction sont stockés dans la base de données et partagés avec les autres utilisateurs dans le contenu du site Web. Pour cette raison, nous vous demandons de faire attention à ce sujet dans le processus de traduction. Si vous ne souhaitez pas que vos traductions soient publiées dans le contenu du site Web, veuillez contacter →"Contact" par courrier électronique. Dès que les textes pertinents seront supprimés du contenu du site.


Règles de confidentialité

Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.